Gabriel Cristea - Traduceri
luni, 15 februarie 2021
Îmi doresc - de Federico Garcia Lorca
Doar inima ta fierbinte,
și nimic mai mult.
Paradisul meu, un câmp
fără priveghetoare
sau lire,
cu un pârâu secret
și o cișmea.
Fără pintenul vântului
peste răzvrătire,
fără steaua ce dorește
a fi frunză.
O puternică lumină
ce a fost licurici
altuia,
pe un câmp
de priviri distruse.
O liniște pură
- înlăuntru ei săruturile noastre,
lunatice sunete
ale ecoului,
se vor auzi foarte departe.
Și inima ta fierbinte,
nimic mai mult.
traducere - g.Cristea
Deseo
de Federico Garcia Lorca
Sólo tu corazón caliente,
Y nada más.
Mi paraíso, un campo
Sin ruiseñor
Ni liras,
Con un río discreto
Y una fuentecilla.
Sin la espuela del viento
Sobre la fronda,
Ni la estrella que quiere
Ser hoja.
Una enorme luz
Que fuera
Luciérnaga
De otra,
En un campo de
Miradas rotas.
Un reposo claro
Y allí nuestros besos,
Lunares sonoros
Del eco,
Se abrirían muy lejos.
Y tu corazón caliente,
Nada más.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Postare mai nouă
Postare mai veche
Pagina de pornire
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Bufnițele - de Alberto Blanco
Diamantul - de Federico Garcia Lorca
Diamantul unei stele A julit profundul cer, Pasărea luminii care Vrea din univers să scape Și să fugă din cuibarul Unde prizonieră-a fost ...
În această fundătură fără ieșire - de Ahmad Šāmlū
Te caută-n gură dac-ai spus: te iubesc. Îți caută-n inimă, sunt timpuri ciudate, prietene. Iubirea le dă lovituri de bici împreună cu stâl...
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu