duminică, 7 februarie 2021

Soare de iarnă - de Antonio Machado

 




E miezul zilei. Un parc.
Iarnă. Cărările albe;
movile simetrice
și scheletice ramuri.
Sub sera de sticlă,
portocali puși în glastre,
și-ntr-un ciubăr, de verde
culoare, palmierul.
Zice-un moș gânditor,
sub bătrâna sa haină:
,,Soarele, această minune
de soare!...'' Copiii se joacă.
Iar apa fântânii
se prelinge, alunecă și visează
lingând, aproape mută,
piatra verzuie.

traducere - g.Cristea


Sol de invierno
de Antonio Machado


Es mediodía. Un parque. 
Invierno. Blancas sendas; 
simétricos montículos 
y ramas esqueléticas. 
Bajo el invernadero, 
naranjos en maceta, 
y en su tonel, pintado 
de verde, la palmera. 
Un viejecillo dice, 
para su capa vieja: 
«¡El sol, esta hermosura 
de sol!...» Los niños juegan. 
El agua de la fuente 
resbala, corre y sueña 
lamiendo, casi muda, 
la verdinosa piedra.



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Bufnițele - de Alberto Blanco