Ecuația de gradul întâi cu o necunoscută - de José Emilio Pacheco
În ultimul râu al orașului, din greșeală sau incongruență fantasmagorică, am văzut brusc un pește aproape mort. Se sufoca otrăvit de apa murdară, letală ca aerul nostru. Ce frenezie a buzelor sale rotunde - un zero mișcător al gurii. Probabil nimicul sau cuvântul inexprimabil, ultimul ecou al naturii, într-o vale. Pentru el nu a existat nicio mântuire, decât să aleagă între două forme de sufocare. Iar această dubla agonie nu-mi dă pace, supliciul apei și al viețuitorului ei. Privirea lui chinuitoare în sufletul meu, dorința lui de-a fi ascultat, irevocabila sa sentință. Nu voi ști niciodată ce încerca să-mi spună peștele fără voce, care vorbea în limba atotputernică a mamei noastre - moartea.
traducere - g.Cristea
Ecuación de primer grado con una incógnita de José Emilio Pacheco
En el último río de la ciudad, por error o incongruencia fantasmagórica, vi de repente un pez casi muerto. Boqueaba envenenado por el agua inmunda, letal como el aire nuestro. Qué frenesí el de sus labios redondos, el cero móvil de su boca. Tal vez la nada o la palabra inexpresable, la última voz de la naturaleza en el valle. Para él no había salvación sino escoger entre dos formas de asfixia. Y no me deja en paz la doble agonía, el suplicio del agua y su habitante. Su mirada doliente en mí, su voluntad de ser escuchado, su irrevocable sentencia. Nunca sabré lo que intentaba decirme el pez sin voz que sólo hablaba el idioma omnipotente de nuestra madre la muerte.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu