sâmbătă, 13 februarie 2021

Tigrul - de Pablo Neruda

 




Sunt tigrul.
Te pândesc printre frunzele
groase ca lingourile
de mineral umed.


Râul alb crește
sub negură. Apari.


Goală te scufunzi.
Aștept.


Apoi, dintr-un salt
de foc, sânge, dinți,
cu un atac doborâtor
pieptul tău, șoldurile tale.


Îți beau sângele, îți frâng
membrele una câte una.


Și rămân veghind
prin pădure ani întregi
oasele tale, cenușa ta,
nemișcat, departe
de ură și de mânie, 
dezarmat de moartea ta,
traversat de liane,
nemișcat, departe
de ură și de mânie, 
dezarmat de moartea ta,
traversat de liane,
încremenit în ploaie,
santinelă implacabilă
a iubirii mele asasine.


traducere - g.Cristea



El tigre
de Pablo Neruda


Soy el tigre.
Te acecho entre las hojas
anchas como lingotes
de mineral mojado.


El río blanco crece
bajo la niebla. Llegas.


Desnuda te sumerges.
Espero.


Entonces en un salto
de fuego, sangre, dientes,
de un zarpazo derribo
tu pecho, tus caderas.


Bebo tu sangre, rompo
tus miembros uno a uno.


Y me quedo velando
por años en la selva
tus huesos, tu ceniza,
inmóvil, lejos
del odio y de la cólera,
desarmado en tu muerte,
cruzado por las lianas,
inmóvil, lejos
del odio y de la cólera,
desarmado en tu muerte,
cruzado por las lianas,
inmóvil en la lluvia,
centinela implacable
de mi amor asesino.



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Bufnițele - de Alberto Blanco