Pentru că este aspru și urât, pentru că toate ramurile sale sunt gri, mi-e milă de smochin. În grădina mea sunt o sută de pomi frumoși: pruni rotunzi, lămâi zvelți și portocali cu muguri lucioși. Primăverile, toți aceștia sunt plini de flori în preajma smochinului. Și sărăcuțul pare așa de trist, cu ramurile sale răsucite, că niciodată de strânși ce sunt mugurii nu se i văd... De aceea, Ori de câte ori trec pe lângă el îi spun, încercând să-mi îndulcesc și să-mi înveselesc vocea: - Smochinul este cel mai frumos dintre toți arborii din grădină. Dacă ascultă și înțelege limba pe care i-o vorbesc, ce dulceață atât de adâncă e cuibărită în sufletul său sensibil de copac! Și probabil, la noapte Când vântul i va răcori coroana, Îmbătat de fericire, va spune : ,,Azi mi-au zis că-s frumos.’’
traducere - g.Cristea
La Higuera de Juana de Ibarbourou
Porque es áspera y fea, porque todas sus ramas son grises, yo le tengo piedad a la higuera. En mi quinta hay cien árboles bellos: ciruelos redondos, limoneros rectos y naranjos de brotes lustrosos. En las primaveras, todos ellos se cubren de flores en torno a la higuera. Y la pobre parece tan triste con sus gajos torcidos que nunca de apretados capullos se visten... Por eso, cada verz que yo paso a su lado, digo, procurando hacer dulce y alegre mi acento: -Es la higuera el más bello de los árboles en el huerto. Si ella escucha, si comprende el idioma en que hablo, ¡qué dulzura tan honda hará nido en su alma sensible de árbol! Y tal vez, a la noche, cuando el viento abanique su copa, embriagada de gozo le cuente: "Hoy a mí me dijeron hermosa".
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu