Beau apa limpede și clară - izvodire - și lenevesc pe câmp ținându-mi sprijinire un copăcel de roșcov lucios și temerar, ce-n crengile lui poartă dulceața de cuibar.
Așa-mi petrec amiezi, rebelă și bronzată, pe moalele covor de iarbă aromată mușcând adânc din carnea căpșunii suculente sau căutând prin zmeuri miresme imanente.
Mi-e trupul impregnat de-arome vii, focoase și pajiști împlinite. Prin plete răcoroase se-mprăștie fâneața cu-aroma ei solară și sevele de mentă, și floarea de secară.
Sunt liberă, ferice și tânără mă văz, precum a fost zeița de grâu și de ovăz! Neprihănită sunt ca Bendis prin cicori și-adulmec iarba clară crescând la cântători!
traducere - g.Cristea
Salvaje de Juana de Ibarbourou
Bebo el agua limpia y clara del arroyo y vago por los campos teniendo por apoyo un gajo de algarrobo liso, fuerte y pulido que en sus ramas sostuvo la dulzura de un nido.
Así paso los días, morena y descuidada, sobre la suave alfombra de la grama aromada. Comiendo de la carne jugosa de las fresas o en busca de fragantes racimos de frambuesas.
Mi cuerpo está impregnado del aroma ardoroso de los pastos maduros. Mi cabello sombroso esparce, al destrenzarlo, olor a sol y a heno, a savia, a yerbabuena y a flores de centeno.
¡Soy libre, sana, alegre, juvenil y morena, cual si fuera la diosa del trigo y de la avena! ¡Soy casta como Diana y huelo a hierba clara nacida en la mañana!
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu