O, dulci cântece de ducă, curgeți pe extazul meu, precum vântul printre pânze și al mării val, mereu.
Peste negrele drumeaguri încărcații nori zvâcnind, Peste înroșite drumuri maiestoasele furtuni, pe întinsele câmpii, zboruri de lăstuni..., cântecul călătoriei gându-mi umple cu sclipiri.
Cât de lung mi-e drumul lung dinspre noapte către zori! - e mai mult decât un tril de-nsetate buze moi: "Și ce patimi, ce amor am la granița din zări! Care-i drumul de parcurs pân' la nunțile de flori?"
Calcă Luna ce veghează printre norii furtunoși; vântul aspru galopează cu făclia-i scânteindă; iar în liniștea vibrantă vuietul se subțiază și-și continuă vâltoarea spre poteca zburătoare, ca o panglică de onix noaptea lung se desfășoară.
Negrul drum nerăbdător, temniță ce zboară-n mare; fir de aur își îmbracă peste cântec de chitare: „Ce cărare va fi tristă, după ce buzele-ți pleacă?”
traducere - g.Cristea
Concha Urquiza ( Morelia , Michoacán ; 1910 - Ensenada , Baja California ; 1945 ). A fost o poetă mexicană, considerată de intelectuali drept cel mai bun autor al poeziei mexicane după Sor Juana Inés de la Cruz și Rosario Castellanos, drept „piatra de temelie” a mișcării poetice feminine.
Caminos de Concha Urquiza
Oh dulce canto de viaje, mi alegría y mi caudal, más que en las velas el viento más que el surco en el mar!
Por los senderillos negros nubes cargadas de afán, por los senderillos rojos alardes de tempestad, por las llanuras inmensas, soledad..., pero una canción de viaje me llena de oro el morral.
Cuán largo camino largo desde esta noche a la aurora! mas un cantarcillo alegre los labios sedientos moja: "¡Qué amor y qué amores tengo allá en fronteras remotas! ¿qué camino será largo siendo camino de bodas?"
La luna viaja de incógnito tras las nubes borrascosas; y galopa el duro viento con el girón de su antorcha; en la soledad vibrante se adelgaza cada nota, y siguiendo la carrera de la senda voladora, como una cinta de onix la noche se desenrolla.
Negro camino impaciente cárcel que vuela hacia el mar; hilillo de oro lo enfrena la música de un cantar: "¿qué camino será triste que a tus labios dulces va?"
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu